Russian Phrases: Polnyy Otstoy

Submitted by Rus4me on 13 August, 2013 - 09:44, in: Russian Phrases.

Русская фразаполный отстой” или просто “отстой” - это молодёжный жаргон. В последние 20 лет фраза стала столь популярной, что сегодня она встречается в речи вполне респектабельных людей. Но всё же употреблять её следует только в общении о своими друзьями. “Отстой” - это нечто плохое, плохого качества. Но не только. Так можно сказать и о чём-то немодном, непрестижном, не заслуживающем уважения.

Вы можете сказать о неудачно проведённом отпуске. Вас спросят: “Ну чё, как отпуск?” - А Вы ответите: “Полный отстой!” или “Не спрашивай. Гостиница - полный отстой”.

Вы можете сказать так в принципе о своих делах, если Ваш друг заметит, что Вы огорчены, и спросит: “Чё, всё плохо?” - Вы скажете: “Ваще полный отстой”.

Вы можете поинтерестваться у более осведомлённого о современных тенденциях товарища: “Скутер - это модно или отстой?”

Вы можете обсуждать с другом какое пиво лучше: “Я беру только баночное. Бутылочное - отстой. Вот баночное - это круто”.

А также выразить своё отношение к недавно просмотренному фильму: “В кино вчера ходили. Это просто отстой. И сюжет - отстой. А диалоги - просто полный отстой”.

Слово “отстой” - не ругательство, однако мы не рекомендуем употреблять его часто. Взрослый образованный человек с достаточно широким словарным запасом употребляет это слово всегда с юмором, он как бы слегка имитирует речь “теперешней молодёжи”.

The Russian phraseполный отстой” or just “отстой” is teenage slang. In the last 20 years this phrase has become so popular, that today you can hear it in the speech of quite respectable people. Still it is better to use it only when you communicate with your close friends. “Отстой” means something bad or something of a poor quality, but not only that. You can also use it to talk about something that is out of fashion, non-prestigious, and not worth respecting.

You can talk about a disappointing vacation when you are asked “Ну чё, как отпуск?” (“So, how was your vacation?”) and you reply “Полный отстой!” or “Не спрашивай. Гостиница - полный отстой” (“Don’t ask. The hotel was полный отстой”).

You can ask one of your friends who might happen to be more informed about modern tendencies: “Скутер - это модно или отстой?” (“Are scooters cool or отстой?”).

You can use this phrase to talk about how you are doing in general if your friend notices that you look a bit upset and asks you: “Чё, всё плохо?” (“Is everything alright?”) and you say: “Ваще полный отстой” (“It’s полный отстой”).

You can discuss which type of beer is better and say: “Я беру только баночное. Бутылочное - отстой. Вот баночное - это круто” (“I take only canned beer. Bottled one is отстой. Canned one is cool”).

You can also express your opinion about a film you have watched recently by saying: “В кино вчера ходили. Это просто отстой. И сюжет - отстой. А диалоги - просто полный отстой” (“We went to the cinema yesterday. It was just отстой. And the plot was отстой. And the dialogues were just полный отстой”).

The word “отстой” is not a swear word, however we do not recommend using it too often. An adult educated person with a wide range of vocabulary always uses this word humorously and sort of imitates the speech of today’s youth.